Chinesische Internetliteratur in Übersee blüht

2020-10-03 09:30:00

Das Lesen der chinesischen Internetliteratur wird in Übersee immer populärer. Laut eines aktuellen Forschungsberichts über die Entwicklung der chinesischen Internetliteratur 2020, der von der Beratungsgruppe iResearch veröffentlicht wurde, ist die Zahl der Nutzer chinesischer Internetliteratur in Übersee bereits auf 31,935 Millionen gestiegen. Die Marktgröße der Branche in Übersee beziffert sich auf 460 Millionen Yuan RMB.

In den vergangenen Jahren hat sich die chinesische Internetliteratur in Übersee schnell entwickelt. Mit einer Reihe von Maßnahmen zur Förderung der Verbreitung der chinesischen Kultur haben viele chinesische Unternehmen für die Internetliteratur Nutzungsrechte nach Übersee vergeben und interaktive Online-Leseplattformen aufgebaut. Ein Beispiel dafür ist die China Literature GmbH, die im Jahr 2017 eine Online-Leseplattform in Übersee errichtete. Bis jetzt wurden auf der Plattform über 900 Werke der chinesischen Internetliteratur veröffentlicht. Zu den Themen gehören Kampfkunst, Fantasy und Texte über das Stadtleben. Die Besucherzahl der Webseite hat schon 700 Millionen überschritten.

Dem Forschungsbericht von iResearch zufolge ist im Jahr 2020 die Zahl der neuen Übersee-Leser im Vergleich zum Vorjahr um 73,7 Prozent gestiegen. 91,0 Prozent der Übersee-Leser lesen fast täglich die chinesische Internetliteratur. Ihre durchschnittliche Lesezeit beträgt beinahe zwei Stunden. Der Anteil der Leser, die gerne für das Lesen der chinesischen Internetliteratur bezahlen, liegt bei 87,1 Prozent.

Laut einem Verantwortlichen der GmbH China Literature spiegelt die chinesische Internetliteratur eine gelebte Vielfalt von Elementen der traditionellen Kultur wider, was für die Übersee-Leser besonders attraktiv ist. Wegen Besessenheit von der chinesischen Internetliteratur fangen viele Leser aus Übersee sogar an, solche Online-Romane zu imitieren.

Die chinesische Internetliteratur weist vielfältige und qualitativ hochwertige Schöpfungen auf. Mehr als die Hälfte der Leser ist der Ansicht, dass die chinesische Internetliteratur im Vergleich zu der aus Übersee einfallsreicher ist. Deswegen sind die Werke aus China bei vielen Übersee-Lesern sehr beliebt. Der Netizen „Hevveh“ betrachtet die englische Version des chinesischen Internetromans „Library of Heaven's Path” als die beste Geschichte, die er gelesen hat. Die Handlungen der Geschichte seien einzigartig und interessant, was ihn sehr fasziniere.

Der Einfluss der chinesischen Internetliteratur ist größer denn je. Trotzdem steht die Branche vor einigen Problemen. Laut dem Forschungsbericht von iResearch sind mehr als 60 Prozent der Leser aus Übersee mit der Übersetzung der chinesischen Online-Romane unzufrieden. Über 50 Prozent der Leser beschweren sich über die langsame Aktualisierung der Romane.

Die Genauigkeit der Übersetzung wirkt sich auf das Verständnis der Leser in Übersee über die chinesische Kultur aus. Daher ist es von großer Bedeutung, die Mechanismen für die Gewährleistung der Standardisierung sowie Optimierung der Übersetzungsarbeit festzulegen. Viele Kulturunternehmen bevorzugen Übersetzungstechnologie der künstlichen Intelligenz (KI). Das KI-Übersetzungssystem kann die Effizienz um das 3.600-fache steigern. Die Übersetzungskosten betragen aber nur ein Prozent. In Zukunft werden durch eine Optimierung der Übersetzung immer mehr Werke der chinesischen Internetliteratur in Übersee verfügbar sein und immer schneller.

Zur Startseite

Das könnte Sie auch interessieren