Wir über uns Kontakt Jobs Fragen? Archiv
Chinesisch lernen mit Popsongs: 匆匆那年
  2015-11-24 17:14:18  cri

 


Das Lied „匆匆那年" (Cōngcōng nà nián) ist das Titellied zum gleichnamigen chinesischen Film aus dem Jahr 2014. Der Film basiert auf dem beliebten Roman des Schriftstellers九夜茴(Jiu Yehui), der den gleichen Titel trägt. Wie auch das Lied handelt „Cōngcōng nà nián" vom Erwachsenwerden. Die Protagonisten blicken auf ihre Jugend zurück und sehen die Freuden der Liebe, aber auch die Trennung in einem ganz anderen Licht.

Das Wort „匆匆" (cōngcōng) beschreibt Zustände oder Aktivitäten, die dem Empfinden des Sprechers zufolge zu schnell vergehen. Bei den möglichen Verwendungen als Adjektiv oder Adverb im Sinne von „eilig", „hastig" oder „schnell" besteht somit ein bemängelnder Unterton. Ausschließlich in der Verwendung „flüchtig" ist die Bedeutung annähernd neutral. In zahlreichen Wortkombinationen mit angehängten Verben kann das Wort als vorgestelltes „durch" aufgefasst werden, etwa bei „durchfliegen", „durchjagen", „durcheilen".

他总是来去匆匆。

Tā zǒngshì lái qù cōngcōng.   Er kommt und geht stets in großer Eile

她一句话没说就匆匆走了。

Tā yī jù huà méi shuō jiù cōngcōng zǒule. Ohne ein Wort hastete sie davon.
下了课学生匆匆浏览了要读的课本。
Xiàle kè xuéshēng cōngcōng liúlǎnle yào dú de kèběn. Nach dem Unterricht überflog der Schüler das zu studierende Lehrbuch.
匆匆
cōngcōng  wěn ein (flüchtiges) Küsschen

这段时光匆匆流逝。

Zhè duàn shíguāng cōngcōng liúshì. Dieser Zeitabschnitt verging zu schnell.
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China