-
Schnell, ruft einen Krankenwagen!
Es besteht immer die Gefahr eines Unfalls, beispielsweise im Straßenverkehr.
Wenn also jemand einen Unfall hat, wie sage ich dann auf Chinesisch „Schnell, ruft einen Krankenwagen!“? „快叫救护车!“.
快 kuài, heißt „schnell“.
叫 jiào, bedeutet „rufen“.
救护 jiùhù, heißt „Rettung“.
车 chē, heißt „Wagen“.
救护车 jiùhùchē, heißt also „Krankenwagen“.
Ich möchte an dieser Stelle noch hinzufügen, dass Ausrufesätze im Chinesischen verwendet werden, um Lob, Überraschung, Ärger oder andere starke Gefühle auszudrücken. Dabei steht am Satzende eine Partikel, diese kann aber auch weggelassen werden. So kann man zum Beispiel „快叫救护车啊!kuài jiào jiùhùchē a” sagen, also mit Partikel, aber auch „快叫救护车!Kuài jiào jiùhùchē”.
-
Er blutet sehr stark.
Und was heißt „Er blutet sehr stark.“ auf Chinesisch?
他流了很多血.
他 tā, „er“.
流 liú, „fließen“.
了 le, ist hier eine Partikel. Es wird nach einem Verb verwendet, um den Abschluß eines Vorgangs anzuzeigen.
很多 hěn duō, „sehr viel“ oder „sehr stark“.
血 xiě, „Blut“.
-
Ist es lebensgefährlich?
Wie fragt man danach, ob die Verletzung schlimm ist? 没有生命危险吧?
没有 méiyǒu, „nicht haben“.
生命 shēngmìng, „Leben“.
危险 wēixiǎn, „gefährlich“.
吧 ba, eine Partikel.
-
Er bleibt besser einige Tage zur Beobachtung im Krankenhaus.
Der Arzt meinte, er solle besser einige Tage zur Beobachtung im Krankenhaus bleiben.„最好住院观察几天”
最好 zuìhǎo, „besser“, „es wäre besser“. Wir haben die Verwendung von „最zuì“ bereits in einer der vorangegangen Lektionen erklärt.
住院 zhùyuàn, „im Krankenhaus bleiben“.
观察 guānchá , „beobachten“.
几天 jǐ tiān, „einige Tage“.