- Lesen
- Lernen
- Üben
-
Du solltest zu einem Arzt gehen.
得 děi, „müssen“ oder „sollen“.
看 kàn, „sehen“.
医生 yīshēng, „Arzt“.
-
Kannst Du mich ins Krankenhaus begleiten?
Aber ich erkläre Dir, wie man auf Chinesisch danach fragt: 你能陪我去医院吗?
陪 péi, heißt „begleiten“.
医院 yīyuàn, „Krankenhaus“.
吗 ma, eine Fragepartikel.
-
Wo soll ich mich anmelden?
Jetzt möchte ich gerne wissen, wo ich mich anmelden soll.
Du kannst danach fragen: „在哪儿挂号?“.
在哪儿 zài nǎr, „wo“.
挂号 guàhào, „sich anmelden“.
Enthält ein Fragesatz im Chinesischen die Fragewörter „哪儿“nǎr , also „wo“, „wohin“, „woher“, oder „哪个“nǎɡè , das heißt „welche (-r, -s)“ oder „wer“, so ist es nicht notwendig, eine Fragepartikel an das Satzende zu stellen.
-
Ich möchte einen Spezialisten sprechen.
Die Aufnahme war einfach zu finden, nun möchte ich gerne einen Spezialisten sprechen.
In dem Fall kannst Du sagen „挂一个专家号“.
挂号 guà hào, wir haben es gerade erwähnt, heißt „sich anmelden“.
一个 yí gè, „einen“.
专家 zhuānjiā, „Spezialist“.
-
Nǐ késou dé zhème lìhai. Nǐ děi qù kàn yīshēng.Du hast schlimmen Husten. Du solltest zu einem Arzt gehen.
-
Nǐnéng péiwǒ qù yīyuàn ma?Kannst Du mich ins Krankenhaus begleiten?
-
Hǎo, méiwèntí.Sicher, kein Problem.
-
Zài nǎr guàhào?Wo soll ich mich anmelden?
-
Zài qiánmiàn de guàhàochù.Die Aufnahme ist dort vorne.