第十六课:这件衣服多少钱?
Lektion 16: Wie viel kostet dieses Kleidungsstück?
1. Etwas weglassen
In Dialog 2 wird in den folgenden Sätzen "……什么颜色的" (shén me yán sè de) und "蓝色的" (lán sè de), über Kleidung gesprochen, über "衣服" (yī fu). Da die Gesprächspartner aber wissen, dass es um Kleidung geht, wird das Subjekt “衣服” weggelassen.
2. 一下
"一下" (yí xià) kann verwendet werden, um folgendes zu sagen: schnell, gelegentlich auch "für einen kurzen Zeitraum".
3. 有没有……?
"有没有……?" (yǒu méi yǒu) hat dieselbe Bedeutung wie "有……吗?" (yǒu ma). "有" (yǒu) heißt "haben". "没" (méi) wird verwendet, um ein Verb oder Hauptwort zu verneinen. Die Konstruktion "有没有……?" veranschaulicht die Methode eine Frage zu stellen, indem man die möglichen Alternativen aufzeigt. Es entspricht in etwa der folgenden Frage-Konstruktion: "Haben Sie oder haben Sie nicht?"